Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

rund um die Uhr

  • 1 Uhr

    f часы pl.; wieviel Uhr ist es? который час?; es ist drei Uhr три часа; um fünf Uhr в пять часов; nach der Uhr по часам; rund um die Uhr круглосуточно; um, Anhang

    Русско-немецкий карманный словарь > Uhr

  • 2 rund

    круглый (a. fig.); Adv. ( etwa) около; rund gerechnet круглым счётом; rund machen округлять <­лить>; rund um (A) вокруг (Р); rund um die Uhr круглые сутки, круглосуточно

    Русско-немецкий карманный словарь > rund

  • 3 круглосуточно

    Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > круглосуточно

  • 4 круглый

    кру́глый стол — ein rúnder Tisch

    кру́глое лицо́ — ein rúndes Gesícht

    кру́глый год — das gánze Jahr (über), das gánze Jahr (hindúrch)

    На э́том куро́рте кру́глый год мно́го отдыха́ющих. — In díesem Kúrort sind das gánze Jahr über [hindúrch] víele Kúrgäste.

    кру́глые су́тки — Tag und Nacht, rund um die Uhr

    Телегра́ф рабо́тает кру́глые су́тки. — Das Telegráfenamt ist Tag und Nacht [rund um die Uhr] geöffnet.

    кру́глый отли́чник переводится описательно: Он кру́глый отли́чник. — Er hat in állen Fächern в России éine Fünf (в немецкоязычных странах éine Eins).

    Русско-немецкий учебный словарь > круглый

  • 5 работать

    несов.; сов. прорабо́тать и порабо́тать
    1) árbeiten (h) над чем л. an D, с кем / чем л. mit D, на чём л. an D

    рабо́тать хорошо́, бы́стро, интенси́вно, пло́хо, небре́жно, с интере́сом — gut, schnell, intensív, schlecht, náchlässig, mit Interésse árbeiten

    Он (про)рабо́тал весь день в саду́. — Er árbeitete den gánzen Tag im Gárten.

    Он (про)рабо́тал над кни́гой мно́го лет. — Er hat an dem Buch víele Jáhre (lang) geárbeitet.

    Он всю жизнь рабо́тал с детьми́. — Er hat sein gánzes Lében lang mit Kíndern geárbeitet.

    На уро́ке мы рабо́тали с микроско́пом. — In der Stúnde háben wir mit dem Mikroskóp geárbeitet.

    Он рабо́тает на компью́тере. — Er árbeitet am Computer [-'pjuː-].

    2) на предприятии, в учреждении и др. при указании специальности, должности sein кем л. N; tätig sein кем л. A ls N; árbeiten кем л. als N; в повседн. речи чтобы заработать jóbben [dʒ] (h) кем л. A ls N (при всех эквивалентах название специальности, должности обыкн. без артикля)

    Он рабо́тает учи́телем в шко́ле. — Er ist Léhrer an éiner Schúle. / Er ist als Léhrer an éiner Schúle tätig.

    Он инжене́р (по специа́льности), а рабо́тает корреспонде́нтом э́той газе́ты. — Er ist Ingenieur [-ʒe-], árbeitet áber als Korrespondént díeser Zéitung [ist áber als Korrespondént díeser Zéitung tätig].

    Кем он сейча́с рабо́тает? — Was ist er jetzt? / Als was árbeitet er jetzt?

    Моя́ жена́ не рабо́тает. — Méine Frau ist nicht berúfstätig [árbeitet nicht].

    Он рабо́тает в ву́зе, на заво́де. — Er árbeitet an éiner Hóchschule, in éinem Betríeb. / Er ist an éiner Hóchschule, in éinem Betríeb tätig.

    На кани́кулах мно́гие студе́нты рабо́тают. — In den Féri|en jóbben [árbeiten] víele Studénten.

    3) действовать - о приборах, механизмах и др. funktioníeren (h), в повседн. речи тж. géhen ging, ist gegángen; о телевизоре, моторе тж. láufen das läuft, lief, ist geláufen; o ритмичной работе мотора и др. тж. árbeiten ; о лифте, крупных агрегатах in Betríeb sein , с отрицанием áußer Betríeb sein

    У нас телефо́н не рабо́тает. — Únser Telefón funktioníert [geht] nicht. / Únser Telefón ist gestört.

    Наш телеви́зор рабо́тает уже́ мно́го лет без ремо́нта. — Únser Férnseher läuft [geht, funktioníert] schon víele Jáhre lang óhne Reparatúr.

    Мото́р рабо́тает отли́чно. — Der Mótor árbeitet [funktioníert, geht, läuft] éinwandfrei.

    Лифт рабо́тает кру́глые су́тки. — Der Fáhrstuhl ist Tag und Nacht in Betríeb.

    Лифт не рабо́тает. — Der Fáhrstuhl ist áußer Betríeb.

    4) тк. несов. рабо́тать быть открытым - о магазине и др. geöffnet sein с von D, до bis; о метро in Betríeb sein ; о транспорте verkéhren (h и s), fáhren das fährt, fuhr, ist gefáhren

    Суперма́ркет рабо́тает без переры́ва, без выходны́х дней, с 9 до 21 ча́са. — Der Súpermarkt ist dúrchgehend, täglich, von neun bis éinundzwánzig Uhr geöffnet.

    Телегра́ф рабо́тает кру́глые су́тки. — Das Telegráfenamt ist Tag und Nacht [rund um die Uhr] geöffnet.

    Метро́ рабо́тает с шести́ часо́в утра́ до ча́су но́чи. — Die Métro ist von sechs Uhr mórgens bis ein Uhr nachts in Betríeb. / Die Métro verkéhrt [fährt] von sechs Uhr mórgens bis ein Uhr nachts.

    В воскресе́нье магази́ны не рабо́тают. — Sónntags sind die Geschäfte geschlóssen.

    Русско-немецкий учебный словарь > работать

  • 6 um /A/

    • вокруг (= rund um), движение / нахождение вокруг центра, по линии круга:
    Sie saßen um das/ein Feuer. - Они сидели вокруг костра.
    Die Studenten sind um den Dozenten versammelt. - Студенты собрались вокруг преподавателя.
    Das Auto fuhr um die Ecke. - Машина завернула за угол.
    Wir arbeiten rund um die Uhr. - Мы работаем круглые сутки.
    Um die Altstadt führt die Stadtmauer. - Вокруг старого города проходит городская стена.
    • неточное время, количество (= ungefähr, etwa, gegen приблизительно):
    Ein normales Fahrrad kostet um die 2000 Euro. - Хороший велосипед стоит около 2000 евро.
    Der Schriftsteller lebte um die Zeit der französischen Revolution. - Писатель жил приблизительно во времена Великой французской революции.
    Dieses Gebäude ist um 1900 gebaut. - Это здание построено приблизительно в 1900 году.
    • точное время на часах:
    Kommen Sie um 19.00 Uhr. - Приходите в 19.00.
    • с повторением существительного указывает на накопление, употребляется без управления:
    Tag um Tag wartete er auf die Antwort. - Изо дня в день он ждал ответа.
    Ich habe Seite um Seite gelesen. - Я читал страницу за страницей.
    • обозначение количества, часто при сравнении:
    um so mehr (weniger, besser, schlechter) тем более (менее, лучше, хуже)
    Er hat sich um 5 Minuten verspätet. - Он опоздал на 5 минут.
    Er ist (um) drei Jahre jünger als ich. - Он на три года моложе меня.
    • изменение количества:
    Wir verschieben die Abfahrt um 2 Tage. - Мы переносим отъезд на 2 дня.
    Die Preise wurden um 10 % reduziert. - Цены были снижены на 10 %.
    Die Temperatur ist um 5 Grad gestiegen. - Температура повысилась на 5 градусов.
    • в выражениях (без артикля):
    Klaus hat seinen Freund um Haaresbreite übertroffen. - Клаус немного превзошёл своего друга.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > um /A/

  • 7 сутки

    общего эквивалента нет - 24 часа víerundzwanzig Stúnden; день и ночь Tag und Nacht; о круглосуточной работе предприятий, каких-л. машин и др. тж. rund um die Uhr; в сочетан.: несколько суток, двое суток die Táge мн. ч.

    в тече́ние су́ток — im Láufe von víerundzwanzig Stúnden

    Он проспа́л це́лые су́тки. — Er hat gánze víerundzwanzig Stúnden geschláfen.

    Он дежу́рит су́тки. — Er macht Víerundzwanzigstundendienst.

    Лифт рабо́тает кру́глые су́тки. — Der Fáhrstuhl ist Tag und Nacht [rund um die Uhr] in Betríeb.

    Мы е́хали туда́ тро́е су́ток, не́сколько су́ток. — Wir fúhren drei Táge, éinige Táge dorthín.

    Он не спал дво́е су́ток. — Er hat zwei Nächte nicht geschláfen.

    Русско-немецкий учебный словарь > сутки

  • 8 в течение 24 часов

    (umg.) rund um die Uhr

    Телефон прослушивался в течение 24 часов. – Das Telefon wurde rund um die Uhr abgehört.

    Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в течение 24 часов

  • 9 круглый

    1) rund; kréisförmig ( в виде круга)
    2) (полный, целый) voll, ganz

    кру́глый год — ein vólles Jahr, das gánze Jahr (hindúrch)

    кру́глые су́тки — Tag und Nacht; rund um die Uhr

    ••

    кру́глый сирота́ — Vóllwaise f

    для кру́глого счёта — rund geréchnet

    кру́глый дура́к — ein áusgemachter Dúmmkopf

    Новый русско-немецкий словарь > круглый

  • 10 телеграф

    1) вид связи der Telegráf -en, тк. ед. ч.

    изобрете́ние телегра́фа — die Erfíndung des Telegráfen

    сообщи́ть что-л. по телегра́фу — etw. telegráfisch mítteilen

    Де́ньги бы́ли переведены́, по́сланы, отпра́влены телегра́фом. — Das Geld wúrde telegráfisch überwíesen, geschíckt, ábgeschickt.

    2) учреждение das Telegráfenamt - (e)s, Telegráfenämter

    Моско́вский Центра́льный телегра́ф — das Zentrále Móskauer Telegráfenamt

    телегра́ф рабо́тает кру́глые су́тки. — Das Telegráfenamt ist Tag und Nacht [rund um die Uhr] geöffnet.

    Мне ну́жно сходи́ть на телегра́ф. — Ich muss auf das Telegráfenamt gehen.

    Русско-немецкий учебный словарь > телеграф

  • 11 Телефон прослушивался в течение 24 часов

    Универсальный русско-немецкий словарь > Телефон прослушивался в течение 24 часов

  • 12 бесплатное круглосуточное консультирование

    Универсальный русско-немецкий словарь > бесплатное круглосуточное консультирование

  • 13 в течение 24 часов

    Универсальный русско-немецкий словарь > в течение 24 часов

  • 14 круглосуточная работа

    adj
    3) econ. Tag- und Nachtarbeit, vierundzwanzigstündige Arbeit

    Универсальный русско-немецкий словарь > круглосуточная работа

  • 15 круглосуточно

    adv
    2) milit. rund um die Uhr

    Универсальный русско-немецкий словарь > круглосуточно

  • 16 круглосуточный 24

    adj
    fin. Stunden lang, rund um die Uhr

    Универсальный русско-немецкий словарь > круглосуточный 24

  • 17 круглосуточный процесс

    Универсальный русско-немецкий словарь > круглосуточный процесс

  • 18 круглосуточный телефон

    Универсальный русско-немецкий словарь > круглосуточный телефон

  • 19 круглосуточно

    Tag und Nacht, rund um die Uhr

    Новый русско-немецкий словарь > круглосуточно

  • 20 сутки

    мн. ч.
    Tag m ( день); Tag und Nacht, víerundzwánzig Stúnden

    дво́е су́ток — áchtundvíerzig Stúnden, zwei Táge (und zwei Nächte)

    кру́глые су́тки — rund um die Uhr; Tag und Nacht

    Новый русско-немецкий словарь > сутки

См. также в других словарях:

  • rund um die Uhr — [Network (Rating 5600 9600)] …   Deutsch Wörterbuch

  • rund um die Uhr — dauernd; laufend; fortwährend; ständig; andauernd; kontinuierlich; pausenlos; allzeit; perpetuierlich; fortlaufend; ewig; stets; …   Universal-Lexikon

  • Rund-um-die-Uhr-Kleid — Rund um die Uhr Kleidn Kleid,daszujederTageszeitpassendist.⇨Uhr.Werbetexterspr.1970ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • Rund-um-die-Uhr-Bewachung — Rụnd um die Uhr Be|wa|chung …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Uhr — [uːɐ̯] die; , en; 1 ein Gerät, mit dem man die Zeit misst <eine wasserdichte Uhr; das Zifferblatt, die Zeiger einer Uhr; die Uhr tickt, geht vor / nach / genau / richtig; die Uhr bleibt stehen, ist abgelaufen; eine Uhr aufziehen, (vor /… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Die Gruft — ist eine von der Caritas betriebene Obdachloseneinrichtung im 6. Wiener Gemeindebezirk Mariahilf in Räumlichkeiten unterhalb der Mariahilfer Kirche. Sie besteht seit 1986, ist rund um die Uhr geöffnet und bietet Mahlzeiten, Duschmöglichkeiten,… …   Deutsch Wikipedia

  • die ganze Zeit — rund um die Uhr; dauernd; laufend; fortwährend; ständig; andauernd; kontinuierlich; pausenlos; allzeit; perpetuierlich; fortlaufend; e …   Universal-Lexikon

  • Uhr — Chronometer; Zeitmesser * * * Uhr [u:ɐ̯], die; , en: 1. Gerät, das die Zeit misst: eine automatische, vergoldete, wertvolle, quarzgesteuerte Uhr; digitale Uhren sind nicht mehr modern; die Uhr geht nach; die Uhr aufziehen, stellen, auf Sommerzeit …   Universal-Lexikon

  • Uhr — Seine Uhr ist abgelaufen: er muß bald sterben, er stirbt, er ist gestorben (vgl. französisch ›Son heure a sonné‹ ⇨ Stunde); literarisch in Schillers ›Tell‹ (IV, 3): »Mach deine Rechnung mit dem Himmel, Vogt! Fort mußt du, deine Uhr ist… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • rund — ringsherum; um ... herum; um; etwa; über den Daumen (umgangssprachlich); ca.; circa; um den Dreh rum (umgangssprachlich); ungefähr; vielleicht; …   Universal-Lexikon

  • Die schönsten Franzosen kommen aus New York — Ausstellungswerbung am KaDeWe …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»